Quote:
Originally Posted by el borracho
Hmm, I don't think that really works as a direct translation. Proverbs often don't go word for word because they rely on cultural references.
I think if I were trying to get across the idea of "Don't look a gift horse in the mouth" I would say "A buen hambre no hay pan duro".
|
No parezca un caballo de regalo en la boca?